RELACIÓN DE LOCUCIONES LATINAS
by
Luis Nicolás Chipana Aramburú
/
jueves, 17 de mayo de 2012 /
Posted in
RELACIÓN DE LOCUCIONES LATINAS
Se transcriben aquí las locuciones más comúnmente usadas, con su significado.
| Ab absurdo | Por lo absurdo |
| Ab alio species alteri quod feceris | Espera de otro lo que a otro hayas hecho |
| Ab hoc et ab hac | De éste y de ésta |
| Ab imo pectore | Desde el fondo del pecho |
| Ab initio | Desde el principio |
| Ab intestato | Sin testamento o sin testar |
| Ab irato | Movido por la ira |
| Ab origine | Desde el origen |
| Ab ovo usque ad mala | Desde el huevo hasta la fruta (Desde el principio al fin) |
| Ab uno disce omnes | Por uno conoce a todos |
| Ab urbe condita | Desde la fundación de la ciudad |
| Ab absurdum | Según el absurdo |
| Abusus non tollit usum | El abuso no quita el uso |
| Acta est fabula | La comedia ha concluído |
| Ad apertum libri | A libro abierto |
| Ad captandum vulgus | Para captar al vulgo |
| Ad cautelam | Por cautela |
| Ad gloriam | Por la gloria |
| Ad hoc | Por esto, para esto |
| Ad hominem | Para el hombre o Al hombre |
| Ad honores (Ad honorem) | Por los honores (Por el honor) |
| Adhue sub judice lis est | El litigio está aún ante el juez |
| A divinis | En las cosas divinas |
| Ad libitum | A voluntad o elección |
| Ad litteram (Ad pedem literae) | Al pie de la letra |
| Ad maiorem Dei gloriam | Para mayor gloria de Dios |
| Ad perpetuam rei memoriam | Para perpetuar el recuerdo de la cosa |
| Ad referendum | A condición de que sea aprobado por el superior |
| Ad usum | Como es de costumbre |
| Ad vitam aeternam | Por la vida eterna |
| Agnus Dei | Cordero de Dios |
| A latere | De al lado, compañero |
| Alma mater | Madre nutricia |
| Alter ego | Otro yo |
| Ante meridiem | Antes del mediodía |
| A posteriore | De lo posterior |
| A priori | De lo anterior |
| Ars longa, vita brevis | El arte es largo, la vida es breve |
| A sacris | De las cosas sagradas |
| A simil | A partir de lo igual |
| Asinos asinum fricat | El asno frota al asno |
| Assem habeas, assem valeas | Tanto tienes, tanto vales (Ten un as y valdrás un as) |
| A tempo | A tiempo |
| Audaces fortuna juvat | La fortuna favorece a los audaces |
| Audiatur et altera pars | Escuchar también a la otra parte |
| Aura popularis | El soplo popular |
| Aures habent et non audient | Tienen oídos y no oirán |
| Auri sacra fames | Detestable hambre de oro. Insaciable sed de riquezas. |
| Ave Caesar, morituri te salutant | Salve, César, los que van a morir te saludan |
| Beati pauperes spirito | Bienaventurados los pobres de espíritu |
| Bis dat qui cito dat | Quien da pronto da dos veces |
| Bona fide | De buen fe |
| Bone Deus | Buen Dios |
| Calamo currente | Al correr de la pluma |
| Carpe diem | Aprovecha el día presente |
| Carpem tua poma nepotes | Tus descendientes recogerán los frutos |
| Cave canem | Cuidado con el perro |
| Cedant arma togae | Cedan las armas a las leyes |
| Cedant leges inter arma | Cedan las leyes a las armas |
| Cesatio a Divinis | Cesación de las cosas divinas |
| Cogito, ergo sum | Pienso, luego existo |
| Compelle intrare | Oblígalos a entrar |
| Consensus omnium | Consenso universal |
| Concilio manuque | Con el consejo y con la mano |
| Consummatum est | Está consumado |
| Coram populo | Ante el pueblo |
| Corpus delicti | El cuerpo del delito |
| Cuique suum | A cada cual lo suyo |
| Cujusvis hominis errare; nullius, aisi insipientis, in errore perseverare | Cualquier hombre puede errar, pero solamente los necios perseveran en el error |
| Curriculum vitae | Carrera de la vida (Antecedentes de una persona) |
| Da mihi animas, caetera tollis | Dame las almas, quédate con lo demás |
| De auditu | De oído |
| De facto | De hecho |
| De gustibus et coloribus non est disputandum | Sobre gustos y colores no hay que discutir |
| Dei gratia | Por la gracia de Dios |
| De jure | De derecho |
| Dente lupus, cornu taurus petit | El lobo ataca con los dientes, el toro con los cuernos |
| Deo gratias | Gracias a Dios |
| Deo ignoto | Al Dios desconocido |
| Deo favente - Deo juvante - Deo volente | Con la ayuda de Dios |
| Deo optimo maximo | Al Dios muy bueno y muy grande |
| De pane lucrando | Ganándose el pan |
| De plano | Sin dificultad |
| De populo barbaro | De un pueblo bárbaro |
| De primo cartello | De primer orden |
| De profundis | Desde lo profundo |
| Deus dedit, Deus abstulit | Dios lo dio, Dios lo quitó |
| Deus in nobis | Hay un Dios en nosotros |
| Deus me fecit | Dios me hizo |
| Deus nobis haec otia fecit | Dios nos ha concedido este descanso |
| De verbo ad verbum | Palabra por palabra, a la letra (textual) |
| De viris | De los hombres |
| De vita et moribus | De la vida y las costumbres |
| Difficiles nugae | Pequeñeces trabajosas |
| Divide at regnes | Divide para reinar |
| Dixi | He dicho |
| Dominus tecum | El Señor sea contigo |
| Do ut des | Doy para que des |
| Dura lex, sed lex | Dura es la Ley, pero es la Ley |
| Editio princeps | Primera edición |
| Ergo sum qui sum | Yo soy quien soy |
| Eheu! Fugaces labuntur anni | ¡Ay! Los años se deslizan fugaces |
| Ense et aratro | Con la espada y el arado |
| E pluribus unum | Uno entre muchos |
| Ergo... | Por lo tanto... En consecuencia... |
| Eritis sicut dii | Seréis como dioses |
| Errare humanum est | Errar es propio del hombre |
| Est modus in rebus | Hay una medida en todas las cosas |
| Excelsior | Más alto |
| Etiam periere ruinae | Hasta las ruinas han perecido |
| Et cuasi cursores, vitae tampada tradunt | Y como corredores, transmiten la antorcha de la vida |
| Ex abrupto | De improviso, bruscamente |
| Ex abundantia cordis, es loquitur | La boca habla por abundancia del corazón |
| Ex aequo | Con igual mérito |
| Ex cátedra | Desde la cátedra |
| Exceptis excipiendis | Exceptuando lo que se debe exceptuar |
| Ex commodo | Con comodidad |
| Ex consensu | Con el consentimiento |
| Ex corde | De corazón |
| Exempli gratia | Por ejemplo |
| Ex libris | De los libros |
| Ex nihilo, nihil | De la nada, nada (No se obtiene nada de la nada) |
| Ex ore parvulorum veritas | De la boca de los niños sale la verdad |
| Ex ore tuo te judico | Por tus palabras te juzgo |
| Ex profeso | A propósito, con pleno conocimiento) |
| Ex todo corde | De todo corazón |
| Extra muros | Fuera de las murallas |
| Ex angue leonem | Por la uña se reconoce al león |
| Ex voto | A través del voto |
| Faber est suae quisque fortunae | Cada cual es el forjador de su destino |
| Facilis descensus Averni | Es fácil descender al Infierno |
| Fama volat | La fama vuela |
| Favete linguis | Contened la lengua |
| Festina lente | Apresúrate lentamente |
| Fiat justitia pereat mundus | Hágase la justicia aunque perezca el mundo |
| Fiat lux | Hágase la luz |
| Fiat voluntas tua | Hágase tu voluntad |
| Finis coronat opus | El fin corona la obra |
| Frenum mordere | Tascar el freno (Contener la ira) |
| Fronti nulla fides | No te fíes de la cara del hombre |
| Gaudeamus igitur, jovenes dum sumus | Disfrutemos mientras seamos jóvenes |
| Gloria duci | Aspirar a la gloria |
| Gloria in excelsis Deo | Gloria a Dios en las alturas |
| Gloria victis | Gloria a los vencidos |
| Grosso modo | De modo grosero (En rasgos generales) |
| Habeas corpus | Que tenga el cuerpo (Presentar ante un tribunal el cuerpo del delito) |
| Habemus pontificem | Tenemos pontífice |
| Habent sua fata libelli | Los libros tienen su destino |
| Hic et nunc | Aquí y ahora |
| Hic jacet | Aquí yace |
| Hoc erat in votis | Esto estaba en mis deseos |
| Hoc opus,hic labor est | Aquí está lo que cuesta trabajo |
| Hoc volo, sic jubeo, sit pro ratione voluntas. | Lo deseo, lo ordeno; que mi voluntad sirva de razón. |
| Hodie mihi, eras tibi | Hoy a mí, mañana a ti |
| Homines dum docet, discunt | Los hombres, al enseñar, aprenden |
| Homo proponit, sed Deus Disponit | El hombre propone, pero Dios dispone |
| Honores mutan mores | Los honores cambian las costumbres |
| Honos alit artes | La honra nutre las artes |
| Honos habet onus | El honor tiene su pesadumbre |
| Humiliate capita vestra | Humillad vuestras cabezas |
| Id est | Esto es |
| Ignoti nulla cupido | No se desea lo que no se conoce |
| Illotis manibus | Con manos sucias (sin cuidado) |
| Impavidum ferient ruinae | La ruina (del mundo) lo dejaría impasible |
| Imperium in imperio | Un Estado dentro del Estado |
| In abstracto | En lo abstracto |
| In acto | En acto |
| In aeternum | Para siempre (Para la eternidad) |
| In albis | En blanco |
| In ambiguo | En la duda |
| In articulo mortis | En la hora de la muerte |
| In camera caritatis | En la cámara del afecto |
| In cauda venenum | En la cola el veneno |
| In curia | En la curia |
| In extenso | Por entero |
| In extremis | En los últimos instantes |
| In face Ecclesiae | De cara a la Iglesia |
| In fine | Al final |
| In foro conscientiae | En el tribunal de la conciencia |
| In globo | En conjunto |
| In hoc signo vinces | Con este signo vencerás |
| In honorem tanti festi | Para honrar tan fausto suceso |
| In illo tempore | En aquel tiempo |
| Initium sapientiae timor Domini | El principio de la sabiduría está en el temor de Dios |
| In manus | En tus manos |
| In medias res | En medio de las cosas |
| In medio stat virtus | En el medio está la virtud |
| In memoriam | En memoria de... |
| In naturalibus | En cueros |
| In necessariis unitas, in dubiis libertas, in omnibus caritas | En lo necesario: unidad; en lo dudoso: libertad; en todo: caridad |
| In nomine | Nominalmente |
| In pace | En paz |
| In pectore | En el pecho |
| In presenti | Ahora |
| In primis | En primer lugar |
| In promptu | De pronto |
| In puris naturalibus | En puro estado natural |
| In rerum natura | En la naturaleza de las cosas |
| In sacris | En las cosas sagradas |
| In secula seculorum | Por los siglos de los siglos |
| In situ | En el sitio (En el mismo lugar) |
| In spiritualibus | En las cosas espirituales |
| In statuo quo ante | En el mismo estado de antes |
| Intelligenti pauca | Al inteligente, pocas palabras |
| In temporalibus | En las cosas temporales |
| In tempore oportuno | A su tiempo |
| In terminis | En último término |
| Inter nos | Entre nosotros |
| Interposita persona | Persona interpuesta (Persona que hace algo en nombre de otra) |
| Intra muros | Dentro de las murallas |
| In vino veritas | En el vino de la verdad |
| In vitium ducit culpae fuga | El huir de una falta nos hace caer en un vicio |
| In vitro | En el vidrio |
| Ipso facto | Por el hecho mismo. En el acto |
| Ipso jure | Por la ley misma |
| Ira furor brevis est | La ira es una locura corta |
| Ita est | Así es |
| Ite, missa est | Ídos, la misa ha terminado |
| Judicatum solvi | Estar pagado lo sometido a juicio |
| Jure et facto | De derecho y de hecho |
| Jus et norma loquendi | Ley y norma del lenguaje |
| Jus gentium | Derecho de gentes |
| Jus privatum | Derecho privado |
| Jus publicum | Derecho publicum |
| Lapsus calami | Error de pluma |
| Lapsus linguae | Error de lenguaje |
| Latet anguis in herba | Una serpiente se oculta en la hierba |
| Lato sensu | En sentido amplio |
| Laudator temporis acti | El que elogia los tiempos pasados |
| Legum omnes servi sumus, ut libere esse possimus. | Todos somos esclavos de la ley, para poder ser libres |
| Liberum, veto | Libre, me opongo |
| Libera nos Domine | Líbranos, Señor |
| Loco citato | En el lugar citado |
| Lucidus ordo | Una disposición clara |
| Macte animo! | ¡Ánimo! |
| Magister dixit | Lo dijo el maestro |
| Magni nominis umbra | La sombra de un gran nombre |
| Mane, thecel, phares | Pesado, contado, dividido |
| Manos manum lavat | Una mano lava la otra |
| Mare magnum | Mar grande |
| Mea culpa | Por mi culpa |
| Medice, cura te ipsum | Médico, cúrate a ti mismo |
| Me, me adsum qui feci | Yo, yo soy quien lo hizo |
| Memento, homo, quia pulvis es et in pulverem reverteris | Recuerda, hombre, que polvo eres y polvo volverás a ser. |
| Memento mori | Recuerda que has de morir |
| Mens agitat molem | El espíritu mueve la materia |
| Mens divinior | Soplo divino |
| Mens sana in corpore sano | Mente sana en cuerpo sano |
| Minima de malis | De los males, los menores |
| Mirabile visu | Admirable de ver |
| Modus faciendi | Modo de hacer |
| Modus vivendi | Modo de vivir |
| Modus operandum | Modo de actuar |
| Motu proprio | De propio impulso |
| Multa hospicia, nullas amicitias | Muchos conocidos, ningún amigo |
| Mutato nomine | Cambiando el nombre |
| Nascuntur poetae, fiunt oratores | Los poetas nacen, los oradores se hacen |
| Necessitas caret lege | La necesidad no tiene ley |
| Nec plus ultra | No más allá |
| Nescit vos missa reverti | La palabra dicha, ya no puede ser recogida. |
| Nihil medium est | No hay término medio |
| Nihil novum sub sole | Nada nuevo bajo el sol |
| Non in solo panem homo | No sólo de pan (vive) el hombre |
| Non liquet | No está claro |
| Non omnis moriar | No moriré del todo |
| Nosce te ipsum | Conócete a ti mismo |
| Nota bene | Fíjate bien |
| Novissima verba | Palabras muy recientes |
| Nunc est bibendum | Ahora hay que beber |
| Oculos habent et non videbunt | Tienen ojos y no verán |
| Oderint, dum metuant | Que me odien con tal de que me teman |
| Omnia vincit amor | Todo lo vence el amor |
| Pane lucrando | Para ganar el pan |
| Pauca, sed bona | Poco pero bueno |
| Per obitum | Por fallecimiento |
| Per se | Por sí |
| Plus aeque | Más allá de lo justo |
| Plus ultra | Más allá |
| Post meridiem | Después del mediodía |
| Post mortem | Después de la muerte |
| Potius mori quam foedari | Antes morir que deshonrarme |
| Prae manibus | Entre manos |
| Praesente cadavere | De cuerpo presente |
| Prima facie | A primera vista |
| Primus inter pares | El primero entre sus iguales |
| Pro forma | Por la forma |
| Pro tempore | Según el tiempo |
| Qualis pater, tales filius | Tal padre, tal hijo |
| Quid pro quo | Una cosa por otra |
| Qui habet aures audiendi, audiat | Quien tenga oídos para oír, que oiga |
| Qui non est mecum, contra me est | Quien no está conmigo, está contra mí |
| Qui sine peccato est | El que esté sin pecado |
| Qui vivra, verra | Quien viva, verá |
| Quod abundat non vitiat | Lo que abunda no daña |
| Quod Deus conjunxit, homo non separet | Lo que Dios unió, no lo separe el hombre. |
| Quo vadis? | ¿A dónde vas? |
| Refugium peccatorum | Refugio de los pecadores |
| Requiescat in pace | Descanse en paz |
| Res judicata pro veritate habetur | Cosa juzgada se tiene por verdad |
| Res non verba | Hechos, no palabras |
| Res nullius | Cosa de nadie |
| Rex regna sed non gobernat | El rey reina pero no gobierna |
| Risum teneatis? | ¿Contendrías la risa? |
| Risus abundat in ore stultorum | Abunda la risa en la boca de los tontos |
| Sancta sanctorum | La más santa entre las cosas santas |
| Servum pecus | El rebaño de los ciervos |
| Sic itur ad astra | Así se llega a las estrellas |
| Sic transit gloria mundi | Así pasa la gloria del mundo |
| Sine die | Sin fijar fecha |
| Sine nomine vulgus | El vulgo sin nombre |
| Sine qua non | Sin lo cual, no |
| Sinite parvulos venire ad me | Dejad que los niños vengan a mí |
| Si vis pacem, para bellum | Si quieres la paz, prepara la guerra |
| Sol lucet omnibus | El sol luce (sale) para todos |
| Spiritus promptus est, caro autem infirma | El espíritu está dispuesto, pero la carne es débil. |
| Sponte sua | Del propio impulso |
| Statuo quo ante | En el estado en que se hallaban antes las cosas |
| Suavi mare magno | Es grato el gran mar |
| Sub lege libertas | Libertad bajo la ley |
| Sui generis | De su especie |
| Suo tempore | A su tiempo |
| Suma cum lauda | Con los mayores honores |
| Supremum vale | Supremo adiós |
| Surge et ambula | Levántate y anda |
| Sursum corda | Levantad vuestros corazones |
| Sustine et abstine | Soporta y abstente |
| Te Deum | A ti, Dios |
| Testis unus, testis nullus | Testigo único, testigo nulo |
| Tibi gratia | Gracias te doy |
| Turba multa | Turba numerosa |
| Ubi bene, ibi Patria | Donde se está bien, allí está la Patria |
| Unum et idem | Una unica y misma cosa |
| Ut infra | Como abajo |
| Uti, non abuti | Use, no abuse |
| Vade in pace | Ved en paz |
| Vade retro, Satana! | ¡Retírate, Satanás! |
| Vae soli! | ¡Ay del hombre solo! |
| Varium et mutabile | Variable y cambiante |
| Veni, vidi, vinci | Vine, vi, vencí. |
| Verbi gratia | Por ejemplo |
| Veritas odium parit | La verdad engendra el odio |
| Vox populi, vox Dei | Voz del pueblo, voz de Dios |
